FC2ブログ

待合室ブログ

Home

気負わない鉄道ブログ。関西が中心。旧:みんちかブログ&トラックバックセンター。


駅のプラットホームを、中国語では「月台」と書きます。

初めてそれを知った時、三日月の形がプラットホームに似ているからかな、と思ったのですが、そうではないようです。

古代中国箚記 「月台」でなぜプラットホームなのか?

佐藤 晴彦
『珠玉の中国語エッセイで学ぶ
長文読解の秘訣 中級から上級への橋渡し』

アルク、2009年。

に答えが書いてあった。

p79に

"月台"が元来文字通り「月見のための台」という意味であったのが、近代鉄道が敷設された時、その形状の類似から「プラットホーム」と言う意味に転用された…



月台の語源はなんなのでしょうか? - 昔の宮殿の正殿の前に張りだした、バルコニ... - Yahoo!知恵袋

昔の宮殿の正殿の前に張りだした、バルコニーのようなものを「月台」と呼んだそうですが、(恐らく月見をする場所という事で)、その「月台」が平らで、長く、また前を遮るものがないという形状が、駅のプラットフォームに似ていたところからこの名前を使ったようです。


HSR Taichung Sta.
HSR Taichung Sta.
HSR Taichung Sta.
スポンサーサイト
 
 
 
 
 
■  ■  ■

 
本文へは上スクロールしてください












管理者にだけ表示

トラックバックURL↓
http://minchika.blog20.fc2.com/tb.php/383-9bdb4f71

新しいトラックバックほど上に表示されます。